Bellingham sale de nuevo al paso para hablar sobre la roja que vio ayer en El Sadar por un comentario en inglés. El jugador del Real Madrid ya habló ayer después del partido, pero el centrocampista ha querido de nuevo salir al paso en sus redes sociales después de todo el revuelo que se está montando en torno a sus palabras.
“Ya se ha dicho bastante del malentendido, solo quería disculparme nuevamente por dejar a mis compañeros de equipo en una posición tan difícil y agradecer a los fanáticos por su apoyo y comprensión. Nos vemos el miércoles en casa”, escribió Bellingham, acompañando el texto de un corazón blanco.
Ahora el Real Madrid buscará evitar la sanción mostrando el vídeo de la jugada, buscando demostrar que, a su juicio, lo que el árbitro escribió en el acta no reflejó lo que pasó sobre el césped al argumentar que el jugador no dijo esas palabras exactas. Bellingham sí podrá estar seguro el miércoles en el partido de Champions ante el City.
Cristiano Ronaldo: «En Inglaterra dices ‘fuck off’ y el árbitro no piensa que le atacas»
La expulsión de Jude Bellingham ante Osasuna ha generado un terremoto de traducciones e interpretaciones de la ya famosa expresión ‘fuck off’. Una conversación, la que derivó en la expulsión del 5 del Real Madrid, que para el árbitro del encuentro concluyó con un (muy diferente) «fuck you». «Es claro que se ha cometido un error, ha habido un error de comunicación», explicó el inglés en zona mixta.
Pero estos problemas de «comunicación» y traducción no son nuevos. En 2018, en una entrevista en La Sexta, Cristiano Ronaldo ya habló de dicha expresión. «En Inglaterra jugué muchos años… por ejemplo cuando hay una falta los ingleses dicen mucho ‘fuck off’ y los árbitros nada, si lo dices aquí te mandan a la calle», afirmó y prácticamente predijo el luso.
Los ingleses dicen mucho ‘fuck off’ y los árbitros nada, si lo dices aquí te mandan a la calle