Los cuestionamientos sobre presuntos componentes “sexistas” en el lenguaje no son exclusivos de varios países de América Latina.
En los últimos años, el debate se instaló en las comunidades de hablantes de muchos países y los reclamos feministas ya lograron cambios concretos.
En algunos países lograron modificar incluso sus himnos nacionales, quitando de sus letras palabras o frases que comenzaron a ser interpretadas como ofensivas para las mujeres o no inclusivas.
El primer caso resonante fue el de Austria. En ese país europeo, hace seis años y tras un fuerte debate, los principales partidos políticos locales acordaron cambiar parte de la letra de su canción patria, escrita originalmente en 1946, para que a partir de entonces reconociera no sólo a los “hijos” de ese país, sino también a sus “hijas”.
La parte cuestionada era uno de los primeros versos, que presentaba a Austria como un “hogar de grandes hijos”. Se resolvió, finalmente, hacerle un agregado para que quede “hogar de grandes hijas e hijos”.
Tras esa experiencia, en Canadá comenzó a gestarse un debate similar con eje, casualmente, en la misma palabra. En ese caso, el problema aparecía en la primera estrofa de la versión en inglés de su himno nacional,Oh Canadá, escrito en 1908, porque incluía la frase “infunde un verdadero amor patriota en todos tus hijos”.
Lo objetado era que la palabra “sons”, en inglés, dejaba afuera a las mujeres, algo que no sucedía en la versión en francés. Por eso, tras dos años de discusiones, en febrero pasado, el Parlamento aprobó que la frase en cuestión se cambie por una neutral: “Infunde un verdadero amor patriota en todos nosotros”. “Hemos dado otro paso hacia la igualdad de género”, celebró entonces el primer ministro, Justin Trudeau.
En Alemania, el tema entró en discusión al difundirse que la responsable de Igualdad del Ministerio de Familia, Kristin Rose-Möhring, les envió a los trabajadores de su cartera una circular en la que les recomendaba cambiar pasajes poco inclusivos con las mujeres cuando cantaran el himno nacional.
Por: Clarín
«»DE HIJOS SUYOS PODERNOS LLMAR»», ES UN ESTRIBILLO DEL HIMNO..TANTO QUE HABLAN DE INCLUSION SI EN UN PAIS CABEN TODOS,,DICHO DESAGUISADO DE SEÑALAR LOS DOS GENEROS ES IMPROPIO PARA LAS NORMAS DE LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA..
Paises de homosexuales
Hasta donde estamos llegando. El feminismo le ha ganado la moral a todo los paises . El feminismo acabara con el romanticismo y el hogar que es la base de la sociedad.
Que sexo es Dios? sera Diosa? Tendria sentido ya que la mujer se reproduce y seria la madre del sol, las estrellas y los planetas…hay lo dejo para el debate/
porque mencionan «niños y niñas» «hombres y mujeres» «hijos e hijas»? porque las feministas insisten en eso, en esa division? para crear division entre hombres y mujeres y un sentido de batalla ellos vs ellas, el bien contra el mal…y adivinen quienes son los malos del cuento?, Pista: No son las mujeres.
El himno de Estados Unidos de América, en su versión completa, habla de esclavistas y esclavos. Por eso, esa segunda enmienda a la constitución, que garantiza el uso de armas de fuego, tiene que ver con matar indios y negros. La historia a veces causa vergüenza. Sobre los cambios para hacerlos balanceados en aspectos de género, está bien ! Hay ciudadanas y ciudadanos, pero nos unimos al ser «patriotas»